Nafarroako Foru Komunitatean eskola-garraioa arautzen duen Foru Aginduaren proiektua egin aurreko kontsulta publikoa

Aldez aurreko kontsulta, Nafarroako eskola-garraioaren erregulazioak eragin diezaiekeen herritarren eta ordezkaritza-erakundeen iritzia jasotzeko. Hona hemen gaiak:

a) Ekimenarekin konpondu nahi diren arazoak.
b) Onartzeko beharra eta aukera.
c) Arauaren helburuak.
d) Ordezko irtenbide erregulatzaileak eta ez-erregulatzaileak.


FITXA

Departamentua:
Ardura duen unitatea:
Proposamen mota:
Proposamenaren fasea:
Gobernu proposamenaren egoera:
Parte-hartze prozesuaren egoera:
Hasiera emateko foru-agindua:
Dokumentuak:
Horrekin lotutako prozesua:
Gaurkotze data:

PARTE-HARTZE EPEAK

el euskera no puede servir para discriminar

Parte-hartze prozesua:
Eremu:
Testua:
El euskera no puede servir para discriminar. El euskera es una lengua qué es minoritaria en Navarra. Hoy en día viven en euskera, es decir, se manejan de forma bilingüe solamente un 15% de la población. Si el euskera se utiliza como requisito para poder entrar en la administración en aquellas zonas que no son vascofonas es un impedimento para el resto de ciudadanos que ni lo conocen, y en muchos casos ni lo quieren conocer. Se habla de que el euskera es nuestro patrimonio, pero hay navarros que no lo consideran así, precisamente porque hay opciones políticas que lo tratan de imponer a la sociedad. Con esta imposición crean el efecto contrario, que la población odie el euskera. ¿Qué sentido tiene que a un secretario municipal en Villava se le exija preceptivamente el conocimiento del euskera, o que un encargado de obras en Berriozar se le exija el euskera, si esas personas en su hacer laboral no manejan ningún documento en euskera o no mantienen ninguna reunión laboral en euskera? Es evidente que se imponen esos perfiles con el único ánimo de discriminar positivamente a la población que habla euskera en detrimento de la población que no lo habla. No podemos comparar la situación de Cataluña o de Galicia con la de Navarra porque el catalán o el gallego con varios meses de aprendizaje se puede dominar, no es lo mismo el euskera que hace falta años y años de aprendizaje para llegar al C1, es más, probablemente el C1 solo es accesible a aquellas personas que tengan el euskera como primera lengua adquirida, pero es de muy difícil aprendizaje para los que somos castellanoparlantes. Con esta imposición del euskera lo que de hecho se consigue es una colonización cultural por parte de la comunidad autónoma vasca en Navarra, habrá muchas personas de Guipúzcoa o de Álava que vendrán a trabajar a en la administración publica de Navarra, y eso es precisamente lo que buscan los partidos nacionalistas. En esta disyuntiva ¿qué opciones va a tomar Podemos, o el Psoe? no son acaso partidos que dicen que tratan de proteger a los vulnerables, si con este plan estratégico ayudan a los nacionalistas a imponer su agenda lingüística, que es decididamente discriminatoria, van a perjudicar a la población que tratan de proteger, precisamente las capas de población mas desprotegidas, que nunca se plantearan al euskera como una prioridad. Existe una anormalidad política en Navarra, hace unos días unos estudiantes acamparon dentro de la UPNA, para reclamar más presencia del euskera en la universidad. Si la situación fuese normal, a dichas personas les habría desalojado la policía foral, en unas horas, pero como reclaman el euskera se les permite acampar, algo totalmente injusto porque con cualquier otra reivindicación eso no se les hubiera permitido. La lengua de Navarra es el castellano. El castellano lo dominan el 100% de la población, eso se puede eludir, porque es la realidad. Y a ese 100 por cien de la población es a la que hay que proteger. Las leyes deben ser hechas con la perspectiva de cohesionar la población, una ley que trate de discriminar a unos unas personas en detrimento de otras, lo que hace es romper la cohesión social. ¿Por qué el objetivo de todas las leyes es tratar de llegar a la cohesión social y en este tema del euskera se trata de hacer justamente lo contrario?

Imposiciones no

Parte-hartze prozesua:
Eremu:
Testua:
Creo que el vascuence es una lengua bonita y que es bueno conservar. Para ello existen sociedades de todo tipo que promueven su uso y estudio. Pero obligar nunca es solución, el gobierno de todos, debe buscar lo que nos une y no darle tanta importancia a una lengua que en lugar de unir a los navarros nos está dividiendo.

Aldez aurreko kontsulta publikoa, ekainaren 21eko 235/1999 Foru Dekretua aldatzeko Foru Dekretuaren proiektua prestatzeko

Aldez aurreko kontsulta honen xedea da Foru Dekretu berriaren eraginpean gerta litezkeen herritarren eta ordezkaritza handiko erakundeen iritzia jasotzea, arau horren bidez Haur eta Gazteen Astialdirako Eskolen onarpen ofiziala, Eskola horien eta Nafarroako Foru Komunitateko Administrazioaren arteko harremanak eta Haur eta gazteen astialdirako hezitzaileen prestakuntza arautzen dituena, honako hauei buruz:

FITXA

Departamentua:
Ardura duen unitatea:
Proposamen mota:
Proposamenaren fasea:
Gobernu proposamenaren egoera:
Parte-hartze prozesuaren egoera:
Estekak:
Hasiera emateko foru-agindua:
Dokumentuak:
Gaurkotze data:

PARTE-HARTZE EPEAK

220 kV-ko eta zirkuitu bikoitzeko “Muruarte-Tierra Estella” aireko linea elektrikoa eta 220 kV “Tierra Estella” azpiestazio elektrikoa. (Espedientea: SAT11265)

Egintza: proiektua eta ingurumen eraginaren azterketa jendaurrean jartzea, ingurumen eraginaren ebaluazio arrunta tramitatzeko prozedura abiarazteko eta aurretiazko administrazio baimena, eraikitzeko administrazio baimena eta zehazki onura publikoaren deklarazioa lortzeko.

Eskatzailea:Red Eléctrica de España, S.A.U.

FITXA

Departamentua:
Ardura duen unitatea:
Proposamen mota:
Proposamenaren fasea:
Gobernu proposamenaren egoera:
Parte-hartze prozesuaren egoera:
Estekak:
Dokumentuak:
Gaurkotze data:

PARTE-HARTZE EPEAK

FamiLiaE pide que se respete la libertad de elección para las familias

Parte-hartze prozesua:
Eremu:
Testua:
La pretensión recogida en el borrador del II Plan Estratégico del Euskera de extender el modelo A y hacerlo obligatorio en toda Navarra choca con la realidad sociolingüística, el marco jurídico (LORAFNA, Ley Foral del Vascuence de 1986) y la voluntad de la mayoría de los navarros y su libertad de elección de lengua. Por un lado se habla de prestigiar la lengua vasca y por otro se pretende imponer, en contra de la voluntad de la mayoría, un idioma que no se desea conocer. La oposición a esta medida por parte de la Asociación Familiae es contundente, como lo es la oposición de la mayoría de las familias que, en ejercicio de su libertad de elección de lengua en el sistema educativo, ya han optado por un modelo que no incluye el aprendizaje en o de euskera. Va contra la libertad, perjudica al prestigio de la lengua vasca, un prestigio que presuntamente se esgrime en este plan, además de ir contra la realidad sociolingüística y el actual marco jurídico. Por su parte, el aumento de la oferta en euskera en los ciclos de Formación Profesional o a nivel universitario tienen que ir a la par de la demanda real que exista de que se impartan asignaturas en euskera, ya que ello implica crear plazas de docente con requisito lingüístico (lo que discrimina a la mayoría de los navarros que no conocen la lengua vasca) y la financiación de estos planes lingüísticos en perjuicio del resto que no pueden acceder en igualdad de condiciones a dichas subvenciones. Lo mismo ocurre con las extraescolares, cuya oferta tiene que basarse en la voluntariedad y su financiación ser acorde a la demanda real existente.

Sobre extensión enseñanza euskera

Parte-hartze prozesua:
Eremu:
Testua:
La posibilidad recogida en el plan de que todos los alumnos de Navarra reciban enseñanza del euskera choca contra los modelos lingüisticos aprobados desde hace décadas en la Comunidad Foral, que facilitan que todas las familias puedan escoger aquel modelo más cercano a sus intereses y a su propia realidad familiar, social y cultural. No parece que este plan sea el instrumento adecuado para un planteamiento de este tipo, más propio de la política educativa general, que, a su vez, debe considerar siempre la realidad social de Navarra y la libertad de elección de las familias.

EUSKERA, OPOSITORES Y FUNCIONARIOS

Parte-hartze prozesua:
Eremu:
Testua:
La actual realidad sociolinguistica en Navarra es la que es (14% de vascoparlantes), un porcentaje de población que con el esfuerzo de todos ya ha recibido una educación en euskera y tiene a su disposición muchisimos medios y recursos en euskera. También hay que tener en cuenta un marco jurídico que en Navarra además está muy bien ajustado a la realidad. Pues bien, el pretender implantar cada vez más plazas bilingues con perfil en vascuence o plazas donde compute como mérito en primer lugar discrimina a una mayoría de navarros castellanohablantes que pretenden opositar en un futuro para acceder a sus puestos de trabajo, viendo como cada vez más plazas se van a ofertar con exigencia de vascuence o como mérito, lo que les va a dificultar acceder a una plaza. Con todo lo relacionado con la función pública y su acceso hay que ser muy cuidadosos, y a la hora de discriminar a la mayoría se debería de justificar mucho más, y desde luego no es el caso. En segundo lugar, se produce tambíen una discriminación entre los propios funcionarios, ya que, aquellos que no dominen la lengua vasca cada vez tendrán menos posibilidades de trasladarse o incluso de ascender a plazas de superior categoría mediante el sistema de promoción interna. Cuando se alega que los algunos vascoparlantes quieren que los servicios públicos se les preste en vascuence se suele obviar que en primer lugar, ya conocen el castellano, no es que no se les pueda atender. En segundo lugar, en la Administración existen muchas plazas que no tienen requisito en vascuence o no ha computado como mérito y sin embargo la persona que ocupa la plaza conoce y puede atender en vascuence. Luego no es necesario tanto perfil linguistico ya que perjudica a la mayoría de los navarros. Por otro lado, ya que se pretende implantar tantas plazas con pefil linguistico, se está cometiendo otra injusticia, y es que muchos funcionarios acceden a la plaza por el turno de vascuence y luego se pueden trasladar a plazas en castellano, esto pasa mucho en educación, sin embargo, los castellanoparlantes no pueden concursar a plazas con requisito de vascuence.

Aclaraciones sobre Carta de Lenguas Regionales/Minoritarias

Parte-hartze prozesua:
Testua:
Este Plan Estratégico tiene como fundamento normativo la Carta de Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa que no es Reglamento ni Directiva de la Unión Europea. Es un Tratado internacional tan cuestionado que no ha sido ratificado por varios países de nuestro entorno (Bélgica, Italia, Francia, Irlanda, Grecia o Portugal). Esto se puede consultar en la web del Consejo de Europa (https://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list?module=signatures-by-treaty&treatynum=148). España ratificó la Carta en febrero de 2001, pero solo en algunos puntos concretos. El texto de la ratificación está en https://www.boe.es/eli/es/ai/1992/11/05/(1) Es un texto ambiguo que se presta a interpretaciones, como todos los textos jurídicos. En el preámbulo de la Carta se avisa de la necesidad de tener en cuenta “las condiciones específicas y tradiciones históricas propias de cada región de los países de Europa”. Al buscar la igualdad de uso entre euskera y castellano para lograr una cooficialidad artificial en toda la Comunidad, el Plan Estratégico distorsiona la realidad socio-lingüística navarra basada en su tradición histórica. En el artículo 1.a) i) de la Carta se hace también referencia a la protección de las lenguas habladas “tradicionalmente” en un territorio por nacionales de ese Estado. Por tanto, la Carta no defiende promover el uso de una lengua donde nunca se ha hablado sino evitar que se pierda donde siempre se ha utilizado. Esta cuestión ya estaba contemplada en la Ley Foral 18/1986. En el siguiente punto 1.a) ii) se hace mención a que las lenguas regionales o minoritarias protegidas por la Carta son las “diferentes de la(s) lengua(s) oficial(es) del Estado”. Esto quiere decir que la Carta surgió, precisamente, para reconocer derechos a los hablantes de lenguas no oficiales en un territorio. Pero el euskera sí es cooficial en Navarra e incluso existe una ley foral que protege su uso. Por otra parte, el artículo 7.1.g) de la Carta ni siquiera requiere que se obligue a aprender la lengua minoritaria a los no hablantes de la misma que residan en el territorio donde se utilice habitualmente (ese punto dice "si así lo desean"). Esto es así porque la Carta se basa en un principio de conservación y no de generación de una nueva realidad lingüística.